Me mare - pagina senza iframe

 

 

Traduzione italiana

Mia madre

Son vecchio, spaesato non ho più nessuno

Ricordo mia madre, ricordo quei giorni

Sgridate, scappellotti, che facevano bene

Avara di baci, ma con un grande cuore

M'aveva insegnato le cose più belle

M'aveva allevato con venerazione.

Rispetto per i vecchi, rispetto per la Chiesa

Rispetto per il padre, che è un buon uomo

E' sotto le bombe che sgobba per te

Diceva. E pregava ogni ora del giorno

E quando tornava, due volte per anno

Con acqua bollente, in quella grande brenta

Spazzola e sapone per rendermi pulito.

Questa Vecchia l'ho vista spegnermi il lume

Di notte, sulle carte, vent'anni più tardi

Aveva negli occhi lo stesso grande amore.

Morta è la mia Vecchia e il Vecchio lui pure.

E quando io guardo la fotografia

Io vedo quegli occhi che parlan per me.

Son teneri, dolci, sembra sian qui.

Ricordo mia madre, ricordo quei dì.

 

 

Me mare

Son veclo, spaesa, no ghiai pu nissun

Ricordi me mare, ricordi chei dì

Cridade sberloni, che i feva tant bon

Avara de basi, ma con en gran còr

La m'eva ensegnà le robe pu bele

La m'eva alevà con venerazion.

Rispèt per i vecli, rispet per la glesia

Rispet per el pare, che l'è en bon om

L'è sota le bombe ch'el sgoba per ti

Diseva, e preghiava ogni ora del dì

E can ch'el vegniva, doi bòte en 'ten an,

Con aca broenta, 'ent ca gran brénta

Bruschin e saon per renderme net.

Sta Vecla l'ai vista smorzarme la lum

De not, su le chiarte, vinti ani pu tardi

La ghieva ent ei òcli el stes grand amor.

L'è morta la Vècla, el Vèclo anchia el.

E cando mi vardi la fotografia

Mi vedi chei ocli che i parla per mi.

I è tendri, i è dolzi, empar che i sia chi.

Ricordi me mare, ricordi chei dì.

 

 

 

Questo Sito Poeti e Poesie Bibliografia Linguistica Links Contatti